Statement of Faith


There is one God, Creator of all things, who is infinitely perfect, and existing eternally in three Persons: the Father, the Son, and the Holy Spirit.


Jesus Christ is true God and true man. He was conceived by the Holy Spirit and born of the virgin Mary. He died upon the cross, the Righteous for the unrighteous, as a substitutionary sacrifice, and all who believe in Him are justified on the ground of His shed blood. He arose from the dead according to the Scriptures. He is now at the right hand of the Majesty on high as our great High Priest. He will come again to establish His Kingdom of righteousness and peace.

耶穌基督是真神和真人,祂因著聖靈感孕,從童女馬利亞所生,祂被釘死十字架上,義者代不義,作為代贖祭物; 凡信祂的都因所祂流的血被稱義。祂又按聖經所記死後復活,現為坐在上主右邊的大祭司,祂將要再來建立祂的公義和平國度。

The Holy Spirit is a divine person, sent to indwell, guide, teach, and empower the believer for godly living and service, to bring glory to the Lord Jesus Christ, and to convict the world of sin, of righteousness and of judgment.


The Old and New Testaments, inerrant as originally given, whose words were inspired by God, are a complete revelation of His will for the salvation of all people. They constitute the divine and only rule of Christian faith and practice.


People were originally created in the image and likeness of God; they fell through disobedience, incurring thereby both physical and spiritual death. Subsequently all people are born with a sinful nature, are separated from the life of God, and can be saved only through faith in the atoning work of the Lord Jesus Christ on the cross. The destiny of the unrepentant and unbelieving is everlasting separation from God in conscious torment (Hell); but that of the believer is everlasting joy and blessing in the presence of the Lord (Heaven).


Salvation has been provided only through Jesus Christ for all people. Those who repent and believe in Him are justified freely by His grace, are born again of the Holy Spirit, receive the gift of eternal life, and become the children of God.


It is the will of God that each believer should be filled with the Holy Spirit and be sanctified thoroughly, thereby being separated from the power of sin and conformity to the world, and being fully dedicated to the will of God, receiving power for holy living and sacrificial and effective service toward the completion of Christ’s commission. This is both a distinct encounter and a progressive experience in the life of the believer, subsequent to conversion.


Provision is made in the redemptive work of the Lord Jesus Christ for the healing of the mortal body.

Prayer for the sick and anointing with oil as taught in the Scriptures are privileges for the Church in this present age.


The universal Church consists of all those who believe in the Lord Jesus Christ, are redeemed through His blood, and are born again of the Holy Spirit. Christ is the Head of the Body, the Church. He has commissioned the Church to go to all nations as a witness of the Gospel.

The local church is a body of believers in Christ who are joined together for the worship of God, which includes being built up through the Word of God, prayer, fellowship, the observance of Baptism and the Lord’s Supper, and the witness of the Gospel locally and globally.

普世教會是由所有信靠主耶穌基督的信徒所組成 是蒙祂寶血買贖,籍聖靈重生。基督是教會的元首,教會身體的頭,祂差遣教會,去萬國萬民(全世界)作福音的見證。地方教會是普世教會可見的身體,是由一群在基督裡的信徒聯合組成, 旨在敬拜上帝。這包括在主道中被建立,同心禱告,相交,奉行洗禮和主餐的聖禮,在本地與全球,以言語行為見證福音。

There shall be a bodily resurrection of all people. For believers a resurrection to life; for unbelievers a resurrection to judgement.


The second coming of the Lord Jesus Christ is imminent, and will be personal and visible. As the believer’s blessed hope, this vital truth is an incentive to holy living and faithful service toward the completion of Christ’s commission.